-
1 struttura
ж.1) каркас, (несущая) конструкция2) строение, структура, состав3) структура, система4) материальная база, сооружения, оборудование5) структура* * *сущ.1) общ. каркас, конструкция, построение, постройка, строение, структура2) экон. устройство3) стат. состав совокупности, состав структуры -
2 frase
frase s.f. 1. ( Gramm) phrase: la struttura della frase la structure de la phrase. 2. ( Gramm) ( proposizione) proposition; ( locuzione) expression. 3. ( espressione) phrase: trovare la frase giusta trouver les mots justes; una frase gentile une phrase gentille. 4. ( Mus) phrase. -
3 senza
withoutsenz'altro definitelysenza dubbio more than likely, probablysenza impegno (with) no obligation or commitmentsenza di me without me* * *senza prep.1 (per indicare mancanza, privazione) without: è uscito senza cappotto, he went out without his overcoat; preferisco viaggiare senza bagaglio, I prefer to travel without any luggage; mi hanno dato una camera senza servizi, I was given a room without a bath; come farei senza di te?, what would I do without you?; beve sempre il caffé senza zucchero, he always takes his coffee without sugar; volete la cioccolata con o senza panna?, would you like your chocolate drink with or without cream?; quest'abito si può portare con o senza sciarpa, this dress can be worn with or without its scarf; siamo usciti senza denaro, we went out without any money // siamo rimasti senza vino, ( non ne è avanzato) we haven't got any wine left, ( ne siamo sforniti) we've run out of wine // chi è senza biglietto?, who hasn't got a ticket? // restare senza parole, to be speechless // senz'ombra di..., without a trace of... // fare senza qlco., ( farne a meno) to do (o to go) without sthg.: se non possiamo permetterci la macchina, faremo senza, if we can't afford a car, we'll do (o go) without one // non senza, not without, with: lasciai quella casa non senza rimpianto, I left that house not without regret (o I was unhappy to leave that house); lo disse non senza una punta di sarcasmo, he said it with a hint of sarcasm // In numerose locuz. avverbiali: senz'altro, ( subito) at once (o with no further delay), ( certamente) certainly (o sure o of course); senza dubbio, senza forse, without (o with no) doubt (o undoubtedly); senza fallo, without fail; senza indugio, without delay; senza mezzi termini, without mincing one's words; senza tanti discorsi, senza complimenti, frankly (o freely o without ceremony)2 (con agg. e avv., con valore di negazione) -less, -lessly, un-, in-: senza numero, innumerable (o countless); senza fine, endlessly (avv.), endless (agg.); senza testa, thoughtlessly (avv.); thoughtless (agg.); un uomo senza scrupoli, an unscrupulous man; una frase senza senso, a meaningless sentence; una giornata senza sole, a sunless day // essere senza un soldo, to be penniless3 ( per indicare esclusione) without counting, excluding: sono 600 km, senza il tratto da qui all'autostrada, it is 600 km, excluding (o without counting) the stretch from here to the motorway; l'affitto è di trecento euro mensili senza le spese, the rent is three hundred euros a month excluding expenses; l'appartamento misura 180 mq senza i balconi, the flat is 180 s.m., excluding the balconies // (comm.): senza data, blank-dated; senza interessi, flat (o ex interest); senza dividendo, (Borsa) ex-dividend◆ s.m. ( nel bridge) no trumps.* * *['sɛntsa]1. prepuscì senza ombrello — he went out without an o his umbrella
siamo rimasti senza zucchero/tè — we've run out of sugar/tea, we have no sugar/tea left
forza, senza tante chiacchiere — come on, stop the talking and let's get on with it
i senza lavoro — the jobless, the unemployed
senz'altro — of course, certainly
2. congho trascorso tutta la notte senza chiudere occhio — I didn't sleep a wink all night, I didn't get a wink of sleep all night
senza dire che... — not to mention (the fact) that...
senza contare che... — without considering that...
* * *['sɛntsa, 'sentsa] 1.1) withoutessere senza cuore — to have no heart, to be heartless
2.benzina senza piombo — lead-free o unleaded petrol
1) (seguito da infinito) without9, senza contare mia sorella — 9, not counting my sister
2) senza che3.ho sempre dietro l'ombrello, non esco mai senza — I always have my umbrella with me, I never go out without it
••••senz'altro — certainly, absolutely
Note:Quando senza denota l'assenza, la mancanza o la privazione, si traduce solitamente con without. И tuttavia opportuno consultare le relative voci quando senza viene usato con dei sostantivi in locuzioni idiomatiche che si formano in inglese in modo diverso, come senza soldi = penniless, broke, out of money, senza fine = endless, senza fiato = out of breath, senza impiego = unemployed, out of work, jobless, ecc. - Without, come l'italiano senza, può essere seguito da un sostantivo, ma si noti la presenza dell'articolo a / an davanti ai nomi numerabili singolari: senza (il) biglietto = without a ticket, senza zucchero = without sugar, senza libri = without books. - Con una reggenza verbale, senza è seguito da un infinito semplice o composto, mentre without è di regola seguito da un gerundio, non necessariamente composto: se ne andò senza salutare = he left without saying goodbye; se ne tornò a casa senza averle parlato = he went back home without speaking (o having spoken) to her. Alla struttura inglese con il gerundio si ricorre anche per tradurre la struttura senza che + congiuntivo: lo fece senza che io dicessi una parola = he did it without my saying a word; feci il letto senza che me lo dicessero = I made the bed without being told* * *senza/'sεntsa, 'sentsa/Quando senza denota l'assenza, la mancanza o la privazione, si traduce solitamente con without. È tuttavia opportuno consultare le relative voci quando senza viene usato con dei sostantivi in locuzioni idiomatiche che si formano in inglese in modo diverso, come senza soldi = penniless, broke, out of money, senza fine = endless, senza fiato = out of breath, senza impiego = unemployed, out of work, jobless, ecc. - Without, come l'italiano senza, può essere seguito da un sostantivo, ma si noti la presenza dell'articolo a / an davanti ai nomi numerabili singolari: senza (il) biglietto = without a ticket, senza zucchero = without sugar, senza libri = without books. - Con una reggenza verbale, senza è seguito da un infinito semplice o composto, mentre without è di regola seguito da un gerundio, non necessariamente composto: se ne andò senza salutare = he left without saying goodbye; se ne tornò a casa senza averle parlato = he went back home without speaking (o having spoken) to her. Alla struttura inglese con il gerundio si ricorre anche per tradurre la struttura senza che + congiuntivo: lo fece senza che io dicessi una parola = he did it without my saying a word; feci il letto senza che me lo dicessero = I made the bed without being told.1 without; con o senza zucchero with or without sugar; bevo il tè senza zucchero I don't take sugar in my tea; cioccolato senza zucchero sugar-free chocolate; una coppia senza figli a childless couple; essere senza cuore to have no heart, to be heartless; benzina senza piombo lead-free o unleaded petrol; sarei perso senza di te I'd be lost without you2 (con esclusione di) l'albergo costa 60 euro senza la colazione the hotel costs 60 euros excluding breakfastII congiunzione1 (seguito da infinito) without; parlare senza riflettere to speak without thinking; senza dire una parola without saying a word; è stato due settimane senza telefonare he didn't call for two weeks; va' via senza farti vedere leave without anyone seeing you; senza contare luglio not including July; 9, senza contare mia sorella 9, not counting my sister2 senza che senza che me ne accorga without my noticing; senza che nessuno lo sappia without anybody knowingIII avverbiofare senza to manage without; ho sempre dietro l'ombrello, non esco mai senza I always have my umbrella with me, I never go out without itsenz'altro certainly, absolutely. -
4 intimo
1. adj intimate( segreto) private( accogliente) cosy, AE cozyamico close, intimate2. m persona close friend, intimate( abbigliamento) underwear* * *intimo agg.1 (stretto, confidenziale) intimate, close: un amico intimo, a close (o intimate) friend; una relazione intima, a close relationship // una cena intima, an intimate dinner // essere in intimi rapporti con qlcu., to have a close (o intimate) relationship with s.o. // avere rapporti intimi con qlcu., to have a sexual relationship with s.o.2 (privato, segreto) private, intimate: è stata una cerimonia intima, it was a private ceremony; una conversazione intima, a private (o intimate) conversation // vita intima, private life // igiene intima, personal hygiene // biancheria intima, underwear3 (accogliente) intimate: ambiente intimo, intimate interior; la tua camera è molto intima, your bedroom's very intimate4 (il più profondo, il più segreto) intimate; inner, innermost, inmost (attr.): intima felicità, inner happiness; i pensieri intimi, innermost (o inmost) thoughts; la struttura intima dell'atomo, the inner structure of the atom; l'intimo significato di una frase, the inner meaning of a phrase; le intime ragioni di una scelta, the inner reasons for a choice5 (profondo) profound, deep: un'intima convinzione, a profound conviction; un intimo dolore, a deep sorrow; le intime viscere della terra, the bowels of the earth◆ s.m.1 (amico) close friend, intimate (friend): la cerimonia sarà per pochi intimi, the ceremony will be for a few close friends2 (animo) soul, hearth: nell'intimo ne sono sicuro, in my heart I am sure of it3 (parte interna, intima) bottom: dall'intimo del mio cuore, from the bottom of my heart; nell'intimo è un buon uomo, at bottom he is a good man.* * *['intimo] intimo (-a)1. agg(amico) close, intimate, (affetti, vita) private, (gioia, dolore) deep, (cerimonia) quiet, (atmosfera) cosy, intimate, (igiene) personalparti intime — (genitali) private parts
rapporti intimi — (sessuali) intimate relations
2. sm1) (persona) close friend2)3) (biancheria intima) underwear, (per donna) lingeriesaldi del 30% sull'intimo uomo — 30% reductions on men's underwear
* * *['intimo] 1.2) (relativo agli organi sessuali, alla sessualità) [ igiene] personalbiancheria -a — underwear, underclothes; (da donna) lingerie
3) (tra familiari, amici) [festa, cerimonia] private; [ cena] quiet, intimate4) (confortevole) [stanza, atmosfera] cosy, intimate5) (profondo) [ conoscenza] deep, intimate2.sostantivo maschile (f. -a)1) (amico) intimate, familiar3) (biancheria) underwear, underclothes; (da donna) lingerie* * *intimo/'intimo/2 (relativo agli organi sessuali, alla sessualità) [ igiene] personal; parti -e private parts; biancheria -a underwear, underclothes; (da donna) lingerie; rapporti -i intimacy3 (tra familiari, amici) [ festa, cerimonia] private; [ cena] quiet, intimate4 (confortevole) [ stanza, atmosfera] cosy, intimate5 (profondo) [ conoscenza] deep, intimate( f. -a)1 (amico) intimate, familiar; una festa tra -i o per pochi -i a party for a few close friends3 (biancheria) underwear, underclothes; (da donna) lingerie. -
5 построение
с.1) ( действие) costruzione f, edificazione f2) ( структура) costruzione f, struttura f, assetto mпостроение фразы — costruzione di una fraseфилософские построения — sistemi filosofici; concettualizzazioni filosofiche4) воен. formazione, schieramento m, dispositivo mпостроение для марша — schieramento di marcia -
6 formula
f formula* * *formula s.f.1 (chim., mat.) formula*; formula matematica, mathematical formula; formula chimica, bruta, di struttura, chemical, empirical, structural formula // ( ragioneria) formula di interesse composto, compound-interest formula2 (estens.) ( frase fatta) set phrase, conventional phrase; cliché: formula di saluto, set (o conventional) greeting; formula magica, magical formula; formula di giuramento, form of oath // (dir.): assolvere con formula piena, to acquit stating the complete discharge (of the defendant); assolvere con formula dubitativa, to acquit stating the dubious discharge (of the defendant); formula esecutiva, statement of immediate enforceability (of a judgement)3 ( motto) motto, slogan4 ( insieme di caratteri salienti) characteristics (pl.), system; ( metodo) formula, key, recipe: le formule dell'impressionismo, the characteristics of Impressionism; una nuova formula di governo, a new formula for a coalition; qual è la formula segreta del tuo successo?, what's the secret of (o the key to) your success?* * *['fɔrmula]sostantivo femminile1) (espressione) form, wording2) comm. (opzione) option3) mat. formula*4) (ricetta) formula*, composition5) sport aut.Formula uno, due — Formula One, Two
6) (struttura, schema) (di trasmissione televisiva, rivista) format•formula di cortesia — polite phrase; (alla fine di una lettera) letter ending
formula di struttura — chim. structural formula
* * *formula/'fɔrmula/sostantivo f.1 (espressione) form, wording2 comm. (opzione) option3 mat. formula*4 (ricetta) formula*, composition6 (struttura, schema) (di trasmissione televisiva, rivista) formatformula di cortesia polite phrase; (alla fine di una lettera) letter ending; formula di giuramento oath; formula magica (magic) spell; formula di struttura chim. structural formula. -
7 costruzione
f building, constructiongrammar construction* * *costruzione s.f.1 ( il costruire, edificazione) construction, building; manufacture: la costruzione di un ponte, the construction of a bridge; la costruzione di una macchina, the manufacture of a car; licenza di costruzione, building licence; materiali da costruzione, building materials; è in costruzione una nuova strada, a new road is under construction; quando la nostra casa era in costruzione, when our house was being built; un ponte di solida costruzione, a solidly built bridge // difetto di costruzione, fault in construction; fault in manufacturing // impresa di costruzione, building firm (o builders o contractors)2 ( edificio) building: costruzione in acciaio, steel frame building; costruzione antisismica, earthquake-proof building3 (gramm.) construction.* * *[kostrut'tsjone]sostantivo femminile1) (edificio) building, construction2) (edificazione) building, construction; (di ferrovia) laying3) ind. construction, building, manufacturein costruzione — under o in the course of construction
4) ling. constructioncostruzione della frase — (struttura) word order
5) (gioco)* * *costruzione/kostrut'tsjone/sostantivo f.1 (edificio) building, construction2 (edificazione) building, construction; (di ferrovia) laying; edificio di recente costruzione new building; materiali da costruzione building materials3 ind. construction, building, manufacture; costruzione navale shipbuilding; in costruzione under o in the course of construction5 (gioco) una scatola di -i a set of building blocks. -
8 composizione
composizione s.f. 1. (elementi costitutivi, realizzazione) composition: la composizione della squadra la composition de l'équipe; la composizione della giuria la composition du jury. 2. ( cosa composta) composition: una composizione floreale une composition florale. 3. ( struttura) composition, structure: la composizione della frase la structure de la phrase. 4. (Mus,Letter) composition, pièce: è stata letta una composizione in versi on a lu une pièce en vers; composizione drammatica pièce de théâtre, pièce; una composizione per pianoforte e orchestra une pièce pour piano et orchestre; ( Mus) studiare composizione étudier composition, être en classe de composition. 5. (Pitt,Scult) composition: una composizione allegorica une composition allégorique. 6. ( Scol) ( componimento) rédaction, ( rar) composition. 7. ( Tip) composition: composizione a mano composition à la main. 8. (Chim,Met,Farm,Gramm) composition: composizione chimica composition chimique; la composizione di un gas la composition d'un gaz; la lega risulta dalla composizione di stagno e argento l'alliage résulte de la composition de l'étain et de l'argent, cet alliage se compose d'étain et d'argent. 9. ( Dir) ( conciliazione) accommodement m., composition, règlement m.: la composizione di una controversia accommodement d'un litige; la composizione di una vertenza l'accommodement d'une querelle.
См. также в других словарях:
struttura — strut·tù·ra s.f. AU 1a. complesso degli elementi costitutivi di un insieme considerato in relazione alla loro organizzazione e distribuzione: struttura di una cellula, di un organo del corpo umano | struttura fisica, corporea, corporatura |… … Dizionario italiano
statuto — 1sta·tù·to s.m. 1. OB ciò che, essendo stato deliberato, acquisisce valore di norma 2. TS stor. nel Medioevo, complesso delle leggi proprie di un Comune o di un determinato ente giuridico: statuto marittimo | ciascuna raccolta organica contenente … Dizionario italiano
albero — 1àl·be·ro s.m. 1. FO pianta perenne dal tronco legnoso, con rami generalmente forniti di foglie, che si dipartono a una certa altezza dal terreno: albero da frutto, da taglio, albero di pesche | nome specifico di alcune piante, seguito dalla… … Dizionario italiano
metabole — metàbole o metàbola (s.f.) Ogni cambiamento di un aspetto qualsiasi del codice, al di sopra del grado zero assoluto Il Gruppo i le distingue in: metaplasmi, metatassi, metasememi e metalogismi. Secondo il Gruppo / (in un contesto teorico… … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
metabola — metàbole o metàbola (s.f.) Ogni cambiamento di un aspetto qualsiasi del codice, al di sopra del grado zero assoluto Il Gruppo i le distingue in: metaplasmi, metatassi, metasememi e metalogismi. Secondo il Gruppo / (in un contesto teorico… … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
melodia — me·lo·dì·a s.f. CO 1. elemento fondamentale del linguaggio musicale che riguarda i vari suoni di altezza variabile, i quali, prendendo le mosse dal motivo e regolati dal ritmo, si succedono progressivamente entro una struttura unitaria, in modo… … Dizionario italiano
funzione — fun·zió·ne s.f. FO 1. attività che una persona svolge in relazione alla carica o ufficio che ricopre: le funzioni di ministro, di consulente; avere, esercitare la funzione di giudice; essere nell esercizio delle proprie funzioni | estens., la… … Dizionario italiano
trasformazione — tra·sfor·ma·zió·ne s.f. 1. AD modificazione, cambiamento, spec. lento e graduale, di forma, aspetto, caratteristiche o qualità: la trasformazione di una città, di un paesaggio, di un progetto, la personalità del ragazzo ha subito in questi anni… … Dizionario italiano
virgola — {{hw}}{{virgola}}{{/hw}}A s. f. 1 Segno grafico della più breve pausa | Non cambiare, non modificare, non togliere neanche una –v, lasciare intatto uno scritto. ‹La virgola indica la più breve delle pause. In linea di massima non si deve mai… … Enciclopedia di italiano
ricostruire — ri·co·stru·ì·re v.tr. 1a. AU costruire di nuovo: ricostruire la città distrutta dai bombardamenti, un muro diroccato Sinonimi: ricomporre, riedificare, rifabbricare, rifare. 1b. TS chir. sottoporre ad un intervento di chirurgia plastica:… … Dizionario italiano
serpentina — 1ser·pen·tì·na s.f. 1a. CO linea serpeggiante, tracciato ad andamento serpeggiante: la serpentina tracciata dal fiume | in strade e percorsi ferroviari, serie di curve strette: le serpentine dei valichi alpini 1b. TS sport nello sci, serie… … Dizionario italiano